smmrfsb.site
  • PROJETOS
    • 💙concluído
    • NOVEL
    • Comic
    • Mangá
    • Manhwa
    • Manhua
  • 🔥 Recrutamento
  • 💛 Telegram
Menu
Entrar Cadastrar
  • PROJETOS
    • 💙concluído
    • NOVEL
    • Comic
    • Mangá
    • Manhwa
    • Manhua
  • 🔥 Recrutamento
  • 💛 Telegram

capítulo 00

  1. Home
  2. Todos Projetos
  3. Honbul
  4. capítulo 00
Novel Info

Às vezes, o mundo é malicioso sem motivo.

Essa foi a primeira percepção da criança.

Ele já não comia nada há dois dias. Andou de casa em casa implorando por comida, mas tudo o que recebeu foi uma atitude fria.

O último lugar que a criança visitou foi uma velha casa de palha. Era um lugar onde uma senhora idosa, conhecida por sua bondade, morava sozinha na aldeia. “Sobras de arroz estão ótimas, por favor”, implorou a criança, e a senhora entrou na cozinha sem dizer uma palavra. Ele esperou pela senhora com um vislumbre de esperança, mas a senhora voltou com uma bacia grande em vez de uma tigela de arroz. A criança, coberta de água suja, foi espancada por toda parte com um cabo de vassoura.

“Seu babaca! Quem te trouxe aqui para carregar dongti ? Você não vai dar o fora daqui?”

A criança não sabia de nada. Não sabia seu nome, não conhecia o rosto dos pais e não sabia por que as pessoas o odiavam. Tudo o que sabia era que o que via com os próprios olhos era invisível para os outros. As pessoas apontavam o dedo para o menino, chamando-o de “criança amaldiçoada” e “monstro nascido da semente de um fantasma”. Todos acreditavam firmemente que a criança traria espíritos consigo. Por mais que odiassem a criança, a criança os odiava.

A criança correu para a montanha atrás da aldeia. Havia arranhões por todo o seu corpo pequeno e magro. Depois de subir a serra por um tempo, avistou uma grande árvore velha. Sob a árvore velha, a pequena aldeia podia ser avistada de relance. A criança, sozinha, agachou-se e estremeceu. Uma brisa fresca soprava intermitentemente pelos trapos úmidos.

A criança estava sempre sozinha e nunca sentia frio. Eram sempre os espíritos que quebravam o silêncio sem permissão.

“Os humanos têm medo de você.”

“Você está do nosso lado.”

‘Por que você não responde? Hm? Hm? Hm?’

“Cale-se.”

A criança murmurou enquanto enterrava a cabeça entre os joelhos.

“Seria melhor se eu arrancasse meus olhos?”

A criança murmurou como um suspiro.

“Hum? Claro que não.”

A criança ficou em silêncio por um momento diante da voz que foi ouvida de forma inequívoca, e então respondeu.

“Eu disse que não deixaria você ir se falasse comigo mais uma vez.”

“Nossa, você entendeu errado.”

A criança que enterrara o rosto entre os joelhos levantou a cabeça. Parado à sua frente, estava um homem alto, com uma longa túnica preta. Não seria um espírito? A criança encarou o homem com olhos cautelosos. Seu rosto estava obscurecido pelo estranho, de costas para o luar.

“Não precisa ter tanto medo. Eu sou humano como você.”

O homem deu de ombros.

“Parece que você é um gwijae (鬼才).”

“… Gwijae?”

“Sim. É assim que nos chamamos. Ah, o ‘nós’ aqui se refere a pessoas que enxergam. Como você e como eu.”

A criança mexeu silenciosamente os dedos frios e calejados dos pés. Parecia estar distraída, mas a criança estava ouvindo o homem. Fazia muito tempo que ele não falava de verdade com um humano.

“O que você acha que ‘gwijae’ significa?”

A criança que hesitou por um momento diante da pergunta, do nada, abriu a boca.

“Um talento… que permite que você veja espíritos…”

Era uma voz muito baixa. A criança olhou nos olhos do homem. O rosto do homem não era visível na escuridão, mas ele podia ver que estava sorrindo. “Você aprendeu a ler?”, perguntou o homem com uma voz amigável. A criança apenas balançou a cabeça sem falar.

Isso faz sentido. Originalmente, gwijae é usado para significar um talento extraordinário, como espíritos… Se você interpretar literalmente, também pode significar o que você disse. Considerando que você deu uma resposta plausível para um novato, você deve ser um garoto inteligente.

O homem sorriu e sussurrou.

No entanto, o ‘gwijae’ de que estamos falando usa um caractere chinês diferente. Por isso, o significado é ligeiramente diferente. Não usamos o caractere para ‘espírito’, mas sim para ‘nobre’.

O homem parou de falar e curvou as costas. O homem agachado estendeu a mão para ele, e a criança recuou, surpresa. Mas o homem acariciou delicadamente a cabeça da criança com uma mão gentil.

“Gwijae (貴才) significa uma pessoa nobre que possui talentos preciosos.”

Após essas palavras, o homem olhou atentamente para a criança como se estivesse olhando para um poço. A criança não escapou do olhar do homem. Seus olhos estavam retos e claros. Depois de um tempo, ele se levantou e começou a tirar o longo manto preto que vestia. A bainha esvoaçava na brisa fresca.

Ele colocou seu longo manto preto sobre o ombro do filho e estendeu sua grande mão.

“Nobre criança, você virá comigo?”

“Ooooh”, gritou a coruja à distância novamente.

Não foi uma alucinação.


T/m: Este romance toma emprestado elementos de crenças populares sobrenaturais das dinastias Goryeo e Joseon da Coreia antiga, que foi fortemente influenciada pela China, portanto, há muitas palavras de origem chinesa. Tentarei traduzir completamente as palavras que têm equivalentes em inglês, mas o restante será mantido em romanização.

traduçã: mina

summer fansub

Novel Info

©2019 summer fansub- o harém mais quente.

Sign in

Lost your password?

← Back to smmrfsb.site

Sign Up

Register For This Site.

Log in | Lost your password?

← Back to smmrfsb.site

Lost your password?

Please enter your username or email address. You will receive a link to create a new password via email.

← Back to smmrfsb.site